100 nghệ sĩ Việt tham gia nhạc kịch Đức

 
Đạo diễn Beverly Blankenship - Ảnh do viện Goethe cung cấp
Thanh Niên đã có cuộc trao đổi với bà về vở nhạc kịch hợp tác giữa các nghệ sĩ châu Âu và Việt Nam.

Trong suốt hai năm chuẩn bị cho vở nhạc kịch, bà có gặp phải những khó khăn nào không?

Khó khăn lớn nhất với tôi có lẽ là làm thế nào để vở nhạc kịch gần gũi với khán giả Việt Nam. Còn trong quá trình trao đổi với các nghệ sĩ VN tôi hoàn toàn không gặp khó khăn gì. Làm gì tôi cũng tham khảo, lắng nghe ý kiến của các nghệ sĩ tham gia. Tôi ấn tượng, hài lòng với cách tập luyện hăng say của họ. Dù rào cản là ngôn ngữ, nhưng chúng tôi đã phá mọi ranh giới để đến, giao lưu với nhau. Hai năm chuẩn bị và hai tháng rưỡi tập luyện, có người nói đó là quãng thời gian dài, còn chúng tôi lại không cho là như vậy, chúng tôi muốn tận dụng từng phút một.

Tác phẩm Người đi qua thung lũng kết hợp nhiều loại hình nghệ thuật khác nhau như chính kịch, opera, múa. Đây là hình thức thể hiện còn khá mới mẻ trên thế giới?

Đúng vậy. Tuy là mới, nhưng cũng có nhiều tác phẩm thực hiện theo hình thức này. Tôi cũng muốn nói thêm, loại hình nghệ thuật biểu diễn opera xuất hiện từ thế kỷ 16 cũng là loại hình liên kết giữa múa, hát, kịch. 100 nghệ sĩ Việt Nam sẽ tham gia biểu diễn trên sân khấu: hơn 50 nhạc công, 20 ca sĩ (thuộc dàn hợp xướng), 10 vũ công và 3 diễn viên kịch nói. Diễn viên Như Lai là người vào vai Parzival, đây là một vai diễn khó vì vừa phải thể hiện bộ mặt của kẻ hung hãn, vừa của một thằng hề. Phần đối thoại bằng tiếng Việt, còn các bài hát được thể hiện bằng tiếng Đức (có phụ đề tiếng Việt).

Đây là vở nhạc kịch được dàn dựng dành riêng cho các nghệ sĩ VN. Sau buổi công diễn tại Hà Nội, tác phẩm sẽ được biểu diễn tại Đức?

Khi vở diễn thành công sẽ được nhiều người biết tới. Và chúng tôi cũng dự tính đưa vở diễn này ra nước ngoài.

 

Vở nhạc kịch Người đi qua thung lũng

Đây là dự án cộng tác giữa Nhà hát Nhạc vũ kịch VN, Học viện Âm nhạc quốc gia, Viện Goethe (Hà Nội), các nghệ sĩ châu Âu và VN. Đây cũng là chương trình kết thúc cho chuỗi các hoạt động văn hóa Năm Đức ở Việt Nam 2010. Tác phẩm do nhà văn, kịch gia nổi tiếng của Đức và trên thế giới Tankred Dorst viết phần thoại, Beverly Blankenship đạo diễn , Hans Henning Paar phụ trách biên đạo múa, họa sĩ người Áo Andreas Lungenschmid thực hiện trang phục, thiết kế sân khấu… Nhà soạn nhạc Pierre Oser viết phần nhạc giao hưởng cho tác phẩm.

 

Minh Ngọc (thực hiện)


Giày Đại Phát solution
Số người online:
2325
Số người truy cập:
8724372